Dự án cải tiến, Việt hoa Delcam - Thời đại mới cho Delcam Việt

  • Thread starter hoisatden
  • Ngày mở chủ đề
H

hoisatden

Author
Chào gia đình Dcam.

Tôi là Hiển. Đang là nhân viên CAM công ty Việt Hồng. Trảng bom - Đồng nai. Dcam là phần mềm 3 khó. Khó cài, Khó ***** và khó sử dụng. Mình vừa nảy sinh 1 chuyên án cải tiến mang tính tầm cỡ. Đào sâu code của thằng Dcam và việt hóa nó. bạn bè chuyên viên lập trình Soft của mình thì nhiều nhưng mình chẳng biết nên bắt đầu từ đâu.

Ai có ý kiến rất mong được giúp đỡ.

Hotline: 0979.460.605
Email: Hoisatden@gmail.com
 

Nova

MES LAB Founder
Ðề: Chuyên án cải tiến - Thời đại mới cho Dcam Việt.

Bạn muốn mọi người tham gia cùng bạn thì bạn nên đề ra một bản kế hoạch hay roadmap - lộ trình phát triển. :)

Như thế sẽ dễ hơn để mọi người hình dung về ý tưởng và những mục tiêu bạn nhắm tới

RGs
 
H

hoisatden

Author
Ðề: Chuyên án cải tiến - Thời đại mới cho Dcam Việt.

1. Edit code PMill ra. Tìm file .dll để xem thằng Lag của PMill nằm góc nào.
2. Việt hóa trên giấy.
3. tạo file vietnames.lag chứa mã nguồn phiên dịch.
4. Edit code PowerMill và config Lag -> Value: "vietnames.lag"


....................................................
Khó khăn: không download và cài đặt được Power Mill. -> không test được.
Nếu ai dám chia sẽ phần mềm cho mình thì mình chắc chắn 90% sẽ việt hóa thành công. Nếu ok mình sẽ Làm 1 Mbook hướng dẫn chi tiết cách việt hóa để Post lên diễn đàn. Khi đó thì PowerMill Việt nam sẽ đi sang 1 hướng mới.
Với bộ Soft mò được (nhưng chưa chạy được) mình đã tìm được các file .txt .dll .bat chứa mã Lag. vấn để của mình bây giờ chỉ là cài phần mềm lên và tiến hành việt hóa.
................................................................................
Nếu muốn cùng mình phát triển Dcam xin liên hệ: hoisatden@gmail.com hoặc : 0979.460.605. Thank.
 
H

hoisatden

Author
Ðề: Chuyên án cải tiến - Thời đại mới cho Dcam Việt.

Mình đã test thử thành công 1 số Menu chính của PowerMill. Mình cũng mò ra được các dòng code về thông số trong Power Mil (VD: Tolerance, Patern, Boundies,.......). Cách việt hóa bậy giờ mình dám chắc 100%. Nhưng vì phần mềm không chạy được nên mình chỉ có thể test được vài thứ bên ngoài. còn bên trong thì mình chịu. 1 lần nữa. vì sự phát triển của Dcam việt. Xin mọi người hãy share cho mình bộ soft của PowerMill. Phiên bản nào cũng được. Mình chỉ còn thiếu cái đó nữa thôi. Mình đang rất cần.
..........................
email: hoisatden@gmail.com
DT: 0979.460.605
Địa chỉ: Hồ Quang Hiển - Mã NV: 1906 - CNC-C - Công Ty Dona Victory Mold (Việt Vinh) - Khu CN Sông Mây - Bắc Sơn - Trảng Bom - Đồng Nai.
Website: http://gacui.freevnn.com
 
Re: Chuyên án cải tiến - Thời đại mới cho Dcam Việt.

Có một điều khó khăn là: Có khi để diễn đạt 1 cái gì đó với tiếng Anh chỉ cần 1,2 từ nhưng để chuyển tiếng Việt cần dùng cả câu văn để diễn ta. Lúc đấy các câu lệnh trờ nên loằng ngoằng giải thích rất rườm ra. Có phần mềm được chính sản xuất cho phép Việt hóa nhưng cuối cùng bản Việt hóa vẩn không được sử dụng (Ví dụ như Cimatron) cũng vì lý do trên
 
Ðề: Chuyên án cải tiến - Thời đại mới cho Dcam Việt.

. Xin mọi người hãy share cho mình bộ soft của PowerMill. Phiên bản nào cũng được.
Em search torrent sẽ ra rất nhiều bản Pmill !! down về rồi cài !! nếu muốn Cr*** dễ thì chọn bản thấp một chút ( < bản 9 ).
 

QuyenQCM

Active Member
Ðề: Dự án cải tiến, Việt hoa Delcam - Thời đại mới cho Delcam Việt

Đồng quan điểm với Khát là Việt hóa liệu có ổn không khi tiếng Việt hơi ngoằng ngoằng để giải thích một số từ chuyên môn.
Nhưng rất thích tính dám nghĩ dám làm của bạn, chỉ tiếc là bạn ở xa quá mà mình lại ngại up phần mềm lên mạng quá,
bạn nên mạng seach phần mềm đi, quá nhiều link down mà
 
H

hoisatden

Author
Ðề: Dự án cải tiến, Việt hoa Delcam - Thời đại mới cho Delcam Việt

Mình muốn mọi người chung tay giúp đỡ còn việc việt hóa như thế nào và mục đích của nó thì hiểu rõ hơn ai hết.

Lấy 1 ví dụ nha:
- Tolerance: 0.01
- Thickness: 0.15
...................................
- Độ chính xác: 0.01
- Độ dư liệu: 0.15
....................................
Bạn đọc cái nào dễ hiểu hơn. đó là chưa nói đến nhiều cụm từ khác. nếu bạn biết về PM rồi thì không nói. nhưng nếu bạn lần đầu vọc nó thì bạn làm được cái gì nào?.
VD: allow Tool outside Block?.
nếu bạn không biết gì tiếng anh thì bạn hiểu cách chạy dao như thế nào không. nhưng nếu việt hóa thành : " Không chạy dao ra ngoài vùng liệu". Khi đó thì chỉ có những người ngoại quốc mới không hiểu thôi.
 
H

hoisatden

Author
Ðề: Dự án cải tiến, Việt hoa Delcam - Thời đại mới cho Delcam Việt

cảm thấy giúp được thì giúp. còn không thì đừng xoắn. dcam Việt nam phát triển được hay không là do ý thức của từng người.
..................
hoctap256
Nếu bạn muốn dịch cái gì thì lên Goole.com.vn rồi sang phần dịch. Paste vào là có cho bạn liền. đừng xoắn nhau kiểu đó.
 
K

kidhide302

Author
Ðề: Dự án cải tiến, Việt hoa Delcam - Thời đại mới cho Delcam Việt

Mình thấy việt hóa chẳng để làm gì cả.
Việt hóa chỉ làm phức tạp thêm vấn đề
xin lỗi cho mình nói thẳng
 
Top