Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gi

Status
Not open for further replies.
H

hoaspkt

Author
Chào mọi người.
Mình có quyển AWS D1.1 2010 bằng tiếng Anh (và 1 số quyển nữa, sẽ post sau, toàn bằng tiếng anh). Nhận thấy đó là 1 tài liệu rất có ích cho ngành hàn mà không có quyển tiếng việt, do đó mình lập theard này để chúng ta bàn luận về món này.
Đây là quyển AWS D1.1 2010 :http://zpag.es/5o1i
Tiếng việt thì mình sẽ update từng phần một và các bạn yên tam rằng các bạn sẽ phải vận dụng sự sáng tạo của các bạn để tạo ra 1 cái gì đó của riêng các bạn.
Mọi người hãy theo dõi theard 1 cách nghiêm túc và thường xuyên nhé, vì không thể 1 sớm 1 chiều mà song được đúng không ạ?
Rất mong nhận được sự cố vấn của các chuyên gia và những người đã có kinh nghiệm trong AWS
Cùng chia sẻ- Cùng cố gắng- Cùng thành công-- 3C.
Thân!
Hướng dẫn dowload:
Mọi người click vào link rồi đợi 10s, có cái đồng hồ chạy ở góc phải màn hình ấy, rồi ấn vào chữ skip ad, hiện ra trang dowload phổ biến ở VN là Ziddu, rồi dowload thui.
Mình chọn Ziddu để upload bởi trang này miễn phí mãi mãi, không chết link, an toàn không virus. mediafire cũng miễn phí nhưng hay chết link, nhiều virus.
Thanks mọi người đã quan tâm.
 
Last edited by a moderator:
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Vấn đề dịch các tiêu chuẩn ASME, AWS mình nghĩ chắc nhiều người cũng dự định làm, không chỉ để giúp nâng cao kỹ năng bản thân mà còn chia sẻ một kho tàng kiến thức cực lớn về các tiêu chuẩn này. Nhưng vì nhiều lý do ( bản quyền, khả năng chuyển tải ngôn từ, và cả sự hiểu biết các tiêu chuẩn này) nên hiện nay vẫn chưa có tài liệu nào dịch từ các tiêu chuẩn này một cách chính thức hoặc từng phần.
Nhìn thấy tiêu đề, mình mong được chứng kiến và cùng mọi người thảo luận phần tiếng Việt của nó theo kiến thức và cách suy nghĩ, suy luận từng các thành viên.
Hy vọng sớm nhận được sản phẩm này của bạn sớm. ( Mặc dù là phiên bản không chính thức) :D
 
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Mình nghĩ mấy cái tiêu chuẩn này không cần phải dịch ra tiếng Việt. Nếu bạn sử dụng tiêu chuẩn này thì đã có gì đó dính dáng đến môi trường làm việc quốc tế, bắt buộc phải dùng tiếng Anh. Đằng nào cũng mất công dịch lại tại sao ta không đọc bằng tiếng Anh, một thời gian đầu hơi vất vả nhưng sau đó sẽ nhẹ nhàng hơn vì các từ lặp lại nhiều.
 
H

hoaspkt

Author
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Nếu bạn cường nói thế thì có lẽ thôi vậy? Một phần cũng là vì vấn đề bản quyền nữa, hôm trước lên nhờ thầy giải đáp 1 số chỗ thầy cũng có nói đến vấn đề này.:20:
Mình dịch song phần 1 rồi, bạn nào cần thì mình gửi mail cho nhé: hoaspkt3108@gmail.com
 
H

hoaspkt

Author
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Dịch phần 1 đã xong, ngôn từ còn lủng củng đang cần thầy tư vấn thêm.
Bây giờ mình dịch chương 6, chương này nói về NDT, bạn nào cần thì hãy vào đây: http://zpag.es/6M85
Mình vẫn cung cấp cho các bạn dưới dạng từ vựng + ngữ pháp sau đó chỉ cần 1 chút sáng tạo của các bạn là có thể có bản dịch của riêng mình rồi.
Chúc các bạn thành công.
 
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Bạn Cường nói thể thì hơi ích kỷ đó nha. Cái vấn đề không phải là môi trường làm việc của lĩnh vực này, mà là sự tinh thần của bạn hoaspkt muốn đóng góp cho cộng đồng người Việt. Vì sao các dân tộc khác họ giỏi, vì họ có sự đầu tư. Nếu người khác không có time dịch, mà bạn hoaspkt lại có tinh thần chia sẻ, thì sao lại không tiếp tục ?
 
H

hoaspkt

Author
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Dạo này hàn tig đau mắt quá, thực hành xong rồi về ngủ, không làm ăn được gì.
Vấn đề tài liệu ở đây, nói lại 1 lần nữa mình chỉ share phần từ vựng, cách đọc, 1 số phần ngữ pháp, chứ không phải bài văn hoàn chỉnh. Do đó có thể nói rằng bài dịch là của các bạn chứ không phải của mình.
Còn bài dịch hoàn chỉnh, VN mình đầy nhưng không công bố thôi, những công ty, doanh nghiệp kinh doanh thiết bị hàn, dịch vụ kĩ thuật hàn họ đều có trong tay bản tiếng việt cả
 
Last edited by a moderator:
H

hoaspkt

Author
Ðề: Aws d1.1 2010 - cửu âm chân kinh của kĩ sư hàn-- có tiếng việt, đang update, mọi người cùng tham gia nào

Xin phép đóng đề tài, mình đang học thêm hàn 6G không thường xuyên theo dõi đề tài, đọc TA nhiều cũng chán lắm rồi. Tại độc trước quên sau mà.
 
Status
Not open for further replies.
Top