Ðề: Thuật ngữ trong nhiệt luyện thép
Hi, sorry bạn, mình nhớ nhầm từ precipitation với penetration. Chắc bạn dvtuan87 đọc định nghĩa trong wiki, wiki cũng nói precipitation hardening còn được gọi là aging, nhưng chưa cụ thể lắm, mình vừa tìm thấy một trang giải thích khá rõ phương pháp này, bạn có thể tham khảo link sau nhé:
http://www.mlevel3.com/BCIT/heat treat.htm
Trong này họ nói aging có hai loại aging là Natural aging (già hóa tự nhiên) và Artificial Aging (cái này chính là precipitation hardening), theo mình có thể dịch là “Giá hòa nhân tạo” hoặc “Hóa già cưỡng bức” vì có dòng định nghĩa “and forcing the material to age by holding it at a prescribed temperature for a considerable period of time”. Trên mạng có một trang dung từ “hóa già nhân tạo”.
Còn về Annealing, trước kia mình làm phiên dịch cho một dự án cơ khí cũng có liên quan nhiều nhiệt luyện vật liệu nên cũng tìm hiểu về mấy thuật ngữ, annealing nghĩa là ủ, hay bị nhầm với “tempering – ram, và quenching-tôi. Còn aging thì chỉ có nghĩa là già hóa.
Ngày trước mình cũng nhớ các thầy ở bách khoa có dậy là nhôm sau khi đúc thường được bỏ ra ngoài trời để hóa già (giống mấy bác đúc xoong nồi), chính là kiểu natural aging ở trên.
Đây là ý kiến của mình, cám ơn bạn dvtuan87, lâu rồi mới được ôn lại kiến thức!!!!!